SSブログ

オバマ講演を読む3

オバマ講演の第3チャプターです。

彼はここまで、まず謙虚に謝辞を述べ、つづいて過去の戦争、第二次世界大戦までのこととその後の世界とアメリカの取り組みについて述べてきました。そして、国連とアメリカとその同盟国は第二次大戦後の世界を守ってきたと主張しています。そして「正しい戦争」というものがあり、「正当な平和」には代償が必要なのだと主張してきました。

しかし今世紀に入って顕在化したテロとの戦いと内戦は、異なる様相を示しているようです。

彼はここで戦争の正当性を主張します。キングやガンジーの主張する非暴力ではテロやヒトラー、サダムフセインの横暴を止めることはできないと言います。なかんずく国連それ自体やもろもろの条約だけでは平和を守ることはできない。そしてアメリカはその行動によって第二次大戦後の世界の安全を守ってきたし、そのために多くの犠牲を払ってきたのだと。

戦争とは、平和のために果たすべきひとつの役割なのだと。

アメリカはジュネーブ条約に従い、正しい戦争を平和のための役割として行うのだと。

結局のところ、いろいろ言っていますが、アメリカはこれからも平和のための手段として武力を行使する。そして正しい戦争、つまるところジュネーブ条約に従った戦争、は必要なのだ。「平和」は犠牲と代償をともなうものなのだ。というのがここでの主張のようです。

なんだか、くら~い気持ちになってしまいましたねェ。
こんなノーベル平和賞講演って、ありなのかしらん・・・・

続く


==============オバマ講演つづき(2)===============

私は今日、戦争の問題に関する決定的な答えを持ってきたわけではありません。これらの難題と向き合うためには、共通の展望、困難な仕事そして何十年も勇敢に行動してきた男女の辛抱強さが要求されてきたのです。そして、正当な戦争という概念と、正当な平和の代償という新たな考えも要求されるのです。

我々はまず、我々の生涯においては武力紛争を根絶させることはできないという厳しい現実を認識することから始めなければなりません。国家には、それが個々であっても共同であっても、武力を必要にせまられたからではなく道徳的正当性によって行使するときがあるのです。

私は、かつてこの同じセレモニーにおいてマーティン・ルーサー・キングの言った言葉「暴力は決して恒久平和をもたらさない。それは社会問題をなんら解決することなく、ただ新たなそしてより複雑な問題を作りだすのだ。」を心に強く刻んでいます。キング博士の生涯を通じた仕事の結果としてここに立つ者と同様に、私は非暴力という道徳の力の生きる証人です。ガンジーとキングの信念と生涯には、弱さはなく、無抵抗ではなく、無知はないことを私は知っています。

しかし、国家の長として自国の保護と防衛を誓った私は、彼らの事例にのみ従うことはできません。私は現実の世界を直視し、アメリカ国民が脅威に直面している中で怠けているわけには行かないのです。間違いなく、世界に悪は存在します。力に依らない行動ではヒトラーの進軍を止めることはできませんでした。交渉によってアル・カイーダに武力停止を説得することはできません。武力は時により必要だというのは、悲観論の言葉ではなく歴史的な認識なのです。人間の不完全性と理性の限界なのです。

私がこの点を持ち出すのは、今日多くの国において軍事的行動が、その理由によらず、深刻な矛盾をはらんでいるためです。これはしばしば、世界唯一の軍事超大国としてのアメリカのなかで繰り返された質問でもあります。

世界は、依然として第二次大戦後の世界に安定をもたらすのは、単純な国際組織でも、条約や宣言だけでもない、ということを思い出すべきです。我々は間違いを犯していたかもしれませんが、次のような簡明な事実があります。アメリカ合衆国は、60年以上にわたって地球全体の安全を、我々の市民の血と軍事力によって保障してきたのだと。米国民が分かち合った奉仕と犠牲は、ドイツと韓国に平和と繁栄をもたらし、バルカン諸国に見られるように民主主義を実現しました。我々はこの重い責任を、そこに我々の意思を差し挟む目的を持たずに実行してきました。我々は教条的な私欲を持つことなく我々の子供や孫たちのより良い未来を求めて実行してきたし、他の人々の子供や孫が自由と繁栄の中で生きることによってさらに彼らの人生が良くなることを信じています。

そう、戦争という手段には平和を守るために果たすべき役割があるのです。そしてこの真実はもうひとつの真実と共存します-すなわちいかに正当化されようとも戦争には人間の悲劇が伴うのです。兵士の栄誉ある勇気と犠牲は、国家や理念、軍兵士への忠誠です。しかしながら戦争それ自体は輝けるものではなく、我々はそのように吹聴してはならないのです。

そう、我々の挑む問題はこれら一見矛盾する2つの真実を調和させることであります。つまり戦争は時に必要であり、戦争はある意味人間の感情表現であるということです。具体的には、我々はその努力の方向を、かつてケネディ大統領が示した方向に向けねばなりません。「我々が焦点を合わせるのは」彼は言いました「より実践的で、人間の自然発生的で火急な革命にはよらず、人間の組織的で緩やかな進展による、より実現可能な平和である。」と。この進展とは何であるか?これらの実践的なステップとは何でしょうか?

まず始めに、私はすべての国家は強いものも弱いものも共に、戦力の行使を統治するための規約をしっかりと遵守しなければならないと信じます。私は、他の国家の長と同様に、自国を守る必要のあるときには単独で行動できる権限を持っています。にもかかわらず私は、規約を遵守することは遵守するものをより強固にし、しないものは疎外されそして弱体化すると信じています。

世界は9/11以降アメリカを中心に結束し、このような無差別攻撃の脅威と自己防衛の原理を認識し、それゆえにアフガニスタンでの我々の活動を支持しています。同様に世界は、クウェートに侵攻した時のサダム・フセインに対抗する必要性を認識したし、攻撃に関わるあらゆる代償について明確なメッセージを送ることに同意したのである。

さらに、アメリカはもし規約に従って行動する他国を助けなければそのことを主張できないでしょう。もし我々が規約に従わないなら我々の行動は独善的であり、どのように正当化されようとも将来の調停において正当性を失うのです。

このことは、軍事行動の目的が、自衛や攻撃者からの防衛の範囲を超えたときには格別重要になります。さらにくわえて、市民をその属する国家からの殺戮から守るときや、その暴力と困難が広大な領域に広がった内戦を終結させようとするときに、我々は困難な問題と直面するのです。

私は、バルカンであったように、また他の戦争で引き裂かれた地域であったように、武力は人道的な見地から正当化されると信じます。行動を起こさないことは、我々の良心の崩壊であり、後により多くの代償を伴った交渉事を招くことになります。それゆえに全ての責任ある国家は、明確な指令の元に軍隊が平和を守るための行動をする、という役割を甘受しなければならないのです。

アメリカが約束する世界の安全保障は決して放棄されません。しかし、脅威がより拡散して行き、任務が困難な世界においては、アメリカ単独で行動することはできません。このことはアフガニスタンで明らかです。このことはテロと海賊が飢餓と困窮と交じり合ったソマリアにおいても真実です。そして悲しいことにこの数年の間は不安定な領域において真実であり続けるでしょう。

NATOの指導者と兵士、そして他の友軍と同盟軍はアフガニスタンにおいて示したその能力と勇気によって、この真実を証明しました。しかし多くの国においては、貢献した人々の努力と、多くの大衆の持つ相反感情との間には隔たりがあります。戦争が好まれないことは分かっているのです。しかし私はこのことを知っています。平和を望むという信条のみでそれを実現することは難しいのだと。平和には責任が伴います。平和には犠牲が伴います。それゆえにNATOは必要不可欠なのです。それゆえに我々は国連と局地的な平和維持活動を強化し、その仕事を少数の国に任せていないのです。それゆえに我々は平和維持活動からの帰参者を礼遇し、オスロとローマ、オタワとシドニー、そしてダッカとキガリへと派兵するのです、戦争の実行者としてではなく平和の担い手として。

武力行使に関する最後の点について述べさせてください。戦争に行くことについて難しい決断を下したとしても我々はいかにそれを戦うかについての明確な考えが無ければいけません。ノーベル委員会はこの事実をその最初の賞を、赤十字の創始者であるアンリ・デュナンと、ジュネーブ条約に与えることで認めたのです。

武力が必要な場所では、我々は運用の特別なルールで自身をがんじがらめにすることによって道徳と戦略的な優位性を保つのです。そしてたとえルールを守らない凶悪な敵と対峙する時でさえ、アメリカ合衆国は戦争を指揮する中で規律の担い手としてあり続けると信じています。このことが、我々と我々の戦う相手との違いなのです。このことが、我々の強さの源なのです。このことが、私が拷問を禁止した理由です。このことが、私がガンタナモ収容所を廃止した理由です。そしてこのことがアメリカのジュネーブ条約遵守を私が協調する理由なのです。我々は、防衛のための戦いという理想を譲ったときに負けてしまうのです。我々はこの輝ける理想を、容易な時ではなく困難な時に守るのです。


I do not bring with me today a definitive solution to the problems of war. What I do know is that meeting these challenges will require the same vision, hard work, and persistence of those men and women who acted so boldly decades ago. And it will require us to think in new ways about the notions of just war and the imperatives of a just peace.

We must begin by acknowledging the hard truth that we will not eradicate violent conflict in our lifetimes. There will be times when nations - acting individually or in concert - will find the use of force not only necessary but morally justified.

I make this statement mindful of what Martin Luther King said in this same ceremony years ago - "Violence never brings permanent peace. It solves no social problem: it merely creates new and more complicated ones." As someone who stands here as a direct consequence of Dr. King's life's work, I am living testimony to the moral force of non-violence. I know there is nothing weak -nothing passive - nothing naïve - in the creed and lives of Gandhi and King.

But as a head of state sworn to protect and defend my nation, I cannot be guided by their examples alone. I face the world as it is, and cannot stand idle in the face of threats to the American people. For make no mistake: evil does exist in the world. A non-violent movement could not have halted Hitler's armies. Negotiations cannot convince al Qaeda's leaders to lay down their arms. To say that force is sometimes necessary is not a call to cynicism - it is a recognition of history; the imperfections of man and the limits of reason.

I raise this point because in many countries there is a deep ambivalence about military action today, no matter the cause. At times, this is joined by a reflexive suspicion of America, the world's sole military superpower.

Yet the world must remember that it was not simply international institutions - not just treaties and declarations - that brought stability to a post-World War II world. Whatever mistakes we have made, the plain fact is this: the United States of America has helped underwrite global security for more than six decades with the blood of our citizens and the strength of our arms. The service and sacrifice of our men and women in uniform has promoted peace and prosperity from Germany to Korea, and enabled democracy to take hold in places like the Balkans. We have borne this burden not because we seek to impose our will. We have done so out of enlightened self-interest - because we seek a better future for our children and grandchildren, and we believe that their lives will be better if other peoples' children and grandchildren can live in freedom and prosperity.

So yes, the instruments of war do have a role to play in preserving the peace. And yet this truth must coexist with another - that no matter how justified, war promises human tragedy. The soldier's courage and sacrifice is full of glory, expressing devotion to country, to cause and to comrades in arms. But war itself is never glorious, and we must never trumpet it as such.

So part of our challenge is reconciling these two seemingly irreconcilable truths - that war is sometimes necessary, and war is at some level an expression of human feelings. Concretely, we must direct our effort to the task that President Kennedy called for long ago. "Let us focus," he said, "on a more practical, more attainable peace, based not on a sudden revolution in human nature but on a gradual evolution in human institutions."

What might this evolution look like? What might these practical steps be?
To begin with, I believe that all nations - strong and weak alike - must adhere to standards that govern the use of force. I - like any head of state - reserve the right to act unilaterally if necessary to defend my nation. Nevertheless, I am convinced that adhering to standards strengthens those who do, and isolates - and weakens - those who don't.

The world rallied around America after the 9/11 attacks, and continues to support our efforts in Afghanistan, because of the horror of those senseless attacks and the recognized principle of self-defense. Likewise, the world recognized the need to confront Saddam Hussein when he invaded Kuwait - a consensus that sent a clear message to all about the cost of aggression.
Furthermore, America cannot insist that others follow the rules of the road if we refuse to follow them ourselves. For when we don't, our action can appear arbitrary, and undercut the legitimacy of future intervention - no matter how justified.

This becomes particularly important when the purpose of military action extends beyond self defense or the defense of one nation against an aggressor. More and more, we all confront difficult questions about how to prevent the slaughter of civilians by their own government, or to stop a civil war whose violence and suffering can engulf an entire region.
I believe that force can be justified on humanitarian grounds, as it was in the Balkans, or in other places that have been scarred by war. Inaction tears at our conscience and can lead to more costly intervention later. That is why all responsible nations must embrace the role that militaries with a clear mandate can play to keep the peace.

America's commitment to global security will never waiver. But in a world in which threats are more diffuse, and missions more complex, America cannot act alone. This is true in Afghanistan. This is true in failed states like Somalia, where terrorism and piracy is joined by famine and human suffering. And sadly, it will continue to be true in unstable regions for years to come.

The leaders and soldiers of NATO countries - and other friends and allies - demonstrate this truth through the capacity and courage they have shown in Afghanistan. But in many countries, there is a disconnect between the efforts of those who serve and the ambivalence of the broader public. I understand why war is not popular. But I also know this: the belief that peace is desirable is rarely enough to achieve it. Peace requires responsibility. Peace entails sacrifice. That is why NATO continues to be indispensable. That is why we must strengthen UN and regional peacekeeping, and not leave the task to a few countries. That is why we honor those who return home from peacekeeping and training abroad to Oslo and Rome; to Ottawa and Sydney; to Dhaka and Kigali - we honor them not as makers of war, but as wagers of peace.

Let me make one final point about the use of force. Even as we make difficult decisions about going to war, we must also think clearly about how we fight it. The Nobel Committee recognized this truth in awarding its first prize for peace to Henry Dunant - the founder of the Red Cross, and a driving force behind the Geneva Conventions.

Where force is necessary, we have a moral and strategic interest in binding ourselves to certain rules of conduct. And even as we confront a vicious adversary that abides by no rules, I believe that the United States of America must remain a standard bearer in the conduct of war. That is what makes us different from those whom we fight. That is a source of our strength. That is why I prohibited torture. That is why I ordered the prison at Guantanamo Bay closed. And that is why I have reaffirmed America's commitment to abide by the Geneva Conventions. We lose ourselves when we compromise the very ideals that we fight to defend. And we honor those ideals by upholding them not just when it is easy, but when it is hard.





タグ:obama
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。