SSブログ

オバマ講演を読む5

ようやく最後のチャプターですが、それにしても読み終えてなんだかわけが分からなくなりました(訳が未熟なのはおいといて・・)。

いったい何を言いたいのだろう?

グローバリゼーションの拡大と摩擦、テロの宗教利用、宗教の本質、ガンジーとキングの思想・・・
現代社会を概観しているのか?
にしても、あまりに話が広がりすぎているのでは?

ともかく最後はかっこよく締めくくっているようですが、格好つけただけのようだし・・・

せっかくの最終章なのですが、読み終えてなんだかひとつもすっきりとしない・・・

北極星が我々の未来を指し示していると言われてもねえ・・・
そもそも二等星だしなあ・・・
もっと明るく未来を指し示してくれないとなあ~

う~ん。

これじゃああまり良い点はあげられないなあ、この講演。

→ここでひとまず(完)

でもちょっと続編を書いてみたくなりましたのでそちらに続く・・・


==============オバマ講演つづき(4)===============

国家間での同意。強い組織。人権の擁護。開発への投資。ケネディが語ったように、これらはすべて発展のための重要な要素です。そして私はいま、意思やスタミナだけでこの仕事を成し遂げられるとは思っていません、そしてそれは我々のたゆまざる道徳観の拡張であって、我々はともに譲れない大切なものを共有しているという主張です。

世界が小さくなるにつれ人々は、我々がどれほど似通ったものであるのか、我々がどれほど同じものを求めているのか、我々が求めているのは自身とその家族の平和と充足感を得る機会を求めているのだ、ということを容易に知ることができるでしょう、

グローバリゼーションの急速な進展と近代的な文化の広まりにより、人々は自身の個性に対する敬愛が欠落してゆくことに恐れを抱いています。それはその人種、部族、そしてもっと強くは宗教です。ある地域においてはこの恐れが紛争を導いています。時に我々は後退しているように感じます。中東において見られるように、アラブとユダヤの紛争は強硬なものとなっています。それは民族の境界で国家を二つに引き裂いています。

もっとも危険なことは、我々が良く知るように、偉大なイスラムの教義を捻じ曲げ冒涜する者やわが国をアフガニスタンから攻撃する者の手によって、宗教が無辜の市民の殺戮を正当化するための手段として用いられていることです。神の名のもとに殺戮を行ったのはこれらの過激派が初めてではありません、十字軍の狂気は強く記憶されています。しかし、どんな聖戦も「正しい戦争」となり得ないことを彼らは気づかせたのです。もしあなたが、聖なる意思を実行しているのだと本当に信じるのならば、制約の必要はありませんし、身重の母も医学生も必要なく、自己に忠誠な人間さえも必要としないでしょう。このような過激な宗教観は、平和の概念と矛盾しないものではあるけれども、信仰の目的と合致するものではありません。というのはあらゆる主要な宗教の根底にあるルールとは、相互扶助であるからです。

この愛の法則を堅持することは、つねに人間の本質において中心的な葛藤となっています。我々は誤りに陥りやすいのです。我々は誤りを犯し、そして傲慢さや権力そして時に悪魔の誘惑のために犠牲者を捧げてしまうのです。最良の意思を持った者でさえ、時には我々の前にある誤りを正すことができないのです。

しかし我々は人間の条件が完璧になるまでは、人間の習性が完璧にならないとは考えるべきでありません。その理想がすべてを改善してくれるような、理想の世界に住むべきではありません。ガンジーやキングによって実践された非暴力は、あらゆる状況において実践可能であったわけではありませんが、彼らの説いた愛や信念は常に我々の旅を導く北極星なのです。

もし我々がこの信念を失ったら、もし我々がそれを愚かしいとか幼稚であるとして退けたら、戦争と平和の問題についての決断を下すときにそれを排除するようになったなら、我々は人間性に照らした最善を失うことになります。我々は将来の希望という認識を失います。道徳という羅針盤を失うのです。

我々の前の時代がそうしたように、我々はそのような未来を拒絶しなければなりません。かつてキング博士がこの場で言った、「私は歴史のあいまいさに対する最終的な答えとして絶望を受け入れることはできない。私は人間が先天的に持つ‘isness(あるがままにある)’という資質が、その人間と永劫にわたって対峙する永遠の‘oughtness(なすべきことをなす)’に到達することを道徳的に不可能ならしめている、という考えを受け入れることはできない。」と。

だから、我々はあるべき世界へ到達させましょう、神の閃光が我々一人々々の心を揺り動かすのです。今日もどこかで、今ここでも1人の兵士は自身が銃を捨て平和を守るためにしっかりと立ち上がるのを見るでしょう。今日もどこかで、この世界の中で、若き抵抗者は彼女の政府の野蛮な行為を受けながらも勇気を持って歩みを進めています。今日もどこかで、貧困に疲れ果てた母は、その夢の中にまで悲惨な世界をみる彼女の子供に物を教える時間を割いています。

我々は彼らと共に生きます。重荷はつねに我々と共にあることと、正義のために奮闘していることを認めます。堕落のもつ厄介さを認め、尊厳のために奮闘しましょう。我々は矯正しがたい邪悪の存在を認め平和のために奮闘しましょう。我々にはそれができます-それが人類の進歩の物語なのだから、それが全ての世界の希望だから、そして今がこの地球における我々のなすべき仕事への挑戦の時だから。




Agreements among nations. Strong institutions. Support for human rights. Investments in development. All of these are vital ingredients in bringing about the evolution that President Kennedy spoke about. And yet, I do not believe that we will have the will, or the staying power, to complete this work without something more - and that is the continued expansion of our moral imagination; an insistence that there is something irreducible that we all share.

As the world grows smaller, you might think it would be easier for human beings to recognize how similar we are; to understand that we all basically want the same things; that we all hope for the chance to live out our lives with some measure of happiness and fulfillment for ourselves and our families.

And yet, given the dizzying pace of globalization, and the cultural leveling of modernity, it should come as no surprise that people fear the loss of what they cherish about their particular identities - their race, their tribe, and perhaps most powerfully their religion. In some places, this fear has led to conflict. At times, it even feels like we are moving backwards. We see it in Middle East, as the conflict between Arabs and Jews seems to harden. We see it in nations that are torn asunder by tribal lines.

Most dangerously, we see it in the way that religion is used to justify the murder of innocents by those who have distorted and defiled the great religion of Islam, and who attacked my country from Afghanistan. These extremists are not the first to kill in the name of God; the cruelties of the Crusades are amply recorded. But they remind us that no Holy War can ever be a just war. For if you truly believe that you are carrying out divine will, then there is no need for restraint - no need to spare the pregnant mother, or the medic, or even a person of one's own faith. Such a warped view of religion is not just incompatible with the concept of peace, but the purpose of faith - for the one rule that lies at the heart of every major religion is that we do unto others as we would have them do unto us.

Adhering to this law of love has always been the core struggle of human nature. We are fallible. We make mistakes, and fall victim to the temptations of pride, and power, and sometimes evil. Even those of us with the best intentions will at times fail to right the wrongs before us.

But we do not have to think that human nature is perfect for us to still believe that the human condition can be perfected. We do not have to live in an idealized world to still reach for those ideals that will make it a better place. The non-violence practiced by men like Gandhi and King may not have been practical or possible in every circumstance, but the love that they preached - their faith in human progress - must always be the North Star that guides us on our journey.

For if we lose that faith - if we dismiss it as silly or naïve; if we divorce it from the decisions that we make on issues of war and peace - then we lose what is best about humanity. We lose our sense of possibility. We lose our moral compass.

Like generations have before us, we must reject that future. As Dr. King said at this occasion so many years ago, "I refuse to accept despair as the final response to the ambiguities of history. I refuse to accept the idea that the 'isness' of man's present nature makes him morally incapable of reaching up for the eternal 'oughtness' that forever confronts him."

So let us reach for the world that ought to be - that spark of the divine that still stirs within each of our souls. Somewhere today, in the here and now, a soldier sees he's outgunned but stands firm to keep the peace. Somewhere today, in this world, a young protestor awaits the brutality of her government, but has the courage to march on. Somewhere today, a mother facing punishing poverty still takes the time to teach her child, scrapes together what few coins she has to send that child to school – because she believes that a cruel world still has a place for that child's dreams.

Let us live by their example. We can acknowledge that oppression will always be with us, and still strive for justice. We can admit the intractability of depravation, and still strive for dignity. We can understand that there will be war, and still strive for peace. We can do that - for that is the story of human progress; that is the hope of all the world; and at this moment of challenge, that must be our work here on Earth.




タグ:obama
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。